CH TRADUCTIONS

ABOUT US

Lidia Starck is a consultant interpreter and the founder of CH Traductions.

She began working as a conference interpreter in 1993. She was a member of AIIC while working as a conference interpreter.

CH Traductions recruits teams of interpreters for institutions, large corporations, television, radio, the press and cinema and help you organise interpretation for your event at the highest professional standards.

Our clients

  • French Home Office
  • French Ministry of Justice
  • French Ministry of Defence
  • French Ministry of Finance
  • French Ministry of ecology, sustainable development and energy
  • French Alternative Energies and Atomic Energy Commission
  • Paris Chamber of Commerce & Industry
  • French Senate
  • International Exhibitions Bureau:
  • Amaury Sport Organisation – Dakar Rally
  • The 24 Hours of Le Mans
  • Thales
  • Suez
  • Danone
  • Siemens
  • Zanox
  • Johnson & Johnson
  • EDF France
  • Vivendi
  • Safran (Snecma (aeronautics) and Sagem)
  • Renault
  • Citroën
  • Nissan
  • Chanel
  • LVMH group
  • Yves-Saint Laurent
  • Cartier
  • Aéroports de Paris
  • Banque de France
  • Société Générale
  • BNP
  • Ecobank
  • Swiss Life
  • INA – French Audiovisual institute
  • IFRI – French institute of international relations
  • UBI France
  • Superior Council of the French Notaries
  • French Shoah memorial
  • French-Russian centre of energy efficiency
  • “Green Cross” association – Mikhail Gorbatchev
  • Arte, Strasburg
  • “Les Assises du roman” – literary festival, Lyon
  • Slava Polunin, “the best clown in the world”
  • France Inter
  • France Culture
  • France Bleu
  • Andrei Zviaguinzev, “The Banishment”

error: Content is protected !!