CH TRADUCTIONS
¿QUIÉNES SOMOS?
Lidia Starck, intérprete-asesora, fundadora de CH Traductions, es intérprete de conferencia desde 1993.
CH Traductions, sociedad francesa especializada en la interpretación de conferencia, organiza la interpretación de su evento acudiendo a los mejores profesionales y contrata a los equipos de intérpretes para las instituciones internacionales, las grandes empresas, la radio, el cine, la televisión y la prensa.
ALGUNAS REFERENCIAS EN INTERPRETACIÓN




































- Ministerio del Interior de Francia
- Ministerio de Justicia de Francia
- Ministerio de Defensa de Francia
- Ministerio de Economía y Finanzas de Francia
- Ministerio de Desarrollo Sostenible de Francia
- Comisariado de la Energía Atómica de Francia
- Cámara de Comercio de Paris
- Senado de Francia
- Oficina Internacional de Exposiciones
- Amaury Sport Organisation – El Rallye Dakar
- 24 horas de Le Mans
- Thales
- Suez
- Danone
- Siemens
- Zanox
- Johnson & Johnson
- Electricidad de Francia EDF
- Vivendi
- Safran (Snecma y Sagem)
- Renault
- Citroën
- Nissan
- Swiss Life
- Chanel
- LVMH
- Yves-Saint Laurent
- Cartier
- Aeropuertos de París
- El parque de atracciones Puy du Fou
- Banco Central de Francia
- Banco Société Générale
- Banco BNP
- Banco Ecobank
- INA – Instituto Nacional del Audiovisual
- IFRI – French institute of international relations
- UBI Francia
- Consejo Superior Notarial de Francia
- Memorial de la Shoah
- Centro franco-ruso para la eficiencia energética, París-Moscú
- Organización “Green Cross” – Mijaíl Gorbachov
- TV Arte
- “Encuentros internacionales de la novela”, Lyon
- Slava Polunin, “el mejor payaso del mundo”
- Diario “Liberation”
- La revista “Paris Match”
- La Radio France Inter
- La Radio France Culture
- La Radio France Bleu