CH TRADUCTIONS

¿QUIÉNES SOMOS?

Lidia Starck, intérprete-asesora, fundadora de CH Traductions, es intérprete de conferencia desde 1993.

CH Traductions, sociedad francesa especializada en la interpretación de conferencia, organiza la interpretación de su evento acudiendo a los mejores profesionales y contrata a los equipos de intérpretes para las instituciones internacionales, las grandes empresas, la radio, el cine, la televisión y la prensa.

ALGUNAS REFERENCIAS EN INTERPRETACIÓN

  • Ministerio del Interior de Francia
  • Ministerio de Justicia de Francia
  • Ministerio de Defensa de Francia
  • Ministerio de Economía y Finanzas de Francia
  • Ministerio de Desarrollo Sostenible de Francia
  • Comisariado de la Energía Atómica de Francia
  • Cámara de Comercio de Paris
  • Senado de Francia
  • Oficina Internacional de Exposiciones
  • Amaury Sport Organisation – El Rallye Dakar
  • 24 horas de Le Mans
  • Thales
  • Suez
  • Danone
  • Siemens
  • Zanox
  • Johnson & Johnson
  • Electricidad de Francia EDF
  • Vivendi
  • Safran (Snecma y Sagem)
  • Renault
  • Citroën
  • Nissan
  • Swiss Life
  • Chanel
  • LVMH
  • Yves-Saint Laurent
  • Cartier
  • Aeropuertos de París
  • El parque de atracciones Puy du Fou
  • Banco Central de Francia
  • Banco Société Générale
  • Banco BNP
  • Banco Ecobank
  • INA – Instituto Nacional del Audiovisual
  • IFRI – French institute of international relations
  • UBI Francia
  • Consejo Superior Notarial de Francia
  • Memorial de la Shoah
  • Centro franco-ruso para la eficiencia energética, París-Moscú
  • Organización “Green Cross” – Mijaíl Gorbachov
  • TV Arte
  • “Encuentros internacionales de la novela”, Lyon
  • Slava Polunin, “el mejor payaso del mundo”
  • Diario “Liberation”
  • La revista “Paris Match”
  • La Radio France Inter
  • La Radio France Culture
  • La Radio France Bleu