MODOS DE INTERPRETACIÓN

Un modo de interpretación apropiado para cada situación

Interpretación simultánea

interpretacion simultanea

El intérprete, sentado en cabina de interpretación insonorizada con vista a la sala, escucha mediante auriculares las intervenciones de los oradores e interpreta, en tiempo real, para los delegados que lo oyen a través de receptores.

Interpretación consecutiva

interpretacion consecutiva

El intérprete, sentado junto a los oradores, toma notas de la intervención y, una vez finalizada, la interpreta en otro idioma.

En el caso de una situación informal el interpreta por pequeñas partes, oración por oración, para preservar la espontaneidad de lo que se está diciendo.

Interpretación con «bidule»

interpretacion con bidule, el equipo portatil

«Bidule» es el nombre francés para el equipo portátil de interpretación.

La interpretación es simultánea, pero se hace sin cabina.

La ventaja de este modo de interpretación es la posibilidad de desplazarse, por ejemplo durante la visita de una fábrica. Su desventaja es la falta, en la ausencia de la cabina, de aislamiento sonoro.

Este modo de interpretación se recomienda para reuniones cortas o visitas donde se necesita movilidad.

Interpretación susurrada

interpretacion susurrada

El intérprete interpreta al oído de una o dos personas.

La interpretación es simultánea, pero se realiza sin equipo.