Thank you once again for your help organising this event.
We look forward to working together again in the future.”
A lot of thought went into the setup in the room.
At our event, the interpreters were on the balcony of one of the theatre rooms with no booth and we were brilliantly assisted. This was our first experience of live interpretation and we had a lot to learn.
We highly recommend them!”
“Your interpreter was amazing and a real help.
All of our staff that I interacted with were grateful for her being there to help with interpretation.
She herself was great and really helped convey the right message. She deserves great credit for her professional attitude and approach.
Well done to her.
I would have no doubt recommending her if needed again.”
Please pass on our thanks to the technicians and interpreters.
Thank you as well for your organisational support.”
English-French & French-English interpreters
Our native English and native French-speaking interpreters completed their studies in the countries of their second language.
They are graduates of prestigious schools such as the Paris-based ESIT and the London-based Westminster University.
Our English Spanish interpreters are natives of Spain, Latin America and a variety of English-speaking countries.
They hold Master’s degrees in conference interpretation from schools in the countries of their second language.
Many of them work also with other languages, such as French, Portuguese and Italian.
Our English Chinese interpreters are native speakers of Mandarin.
As well as their conference interpretation skills, they possess thorough knowledge of Chinese culture.
These interpreters completed their Master’s degrees at schools in either French or English-speaking countries.
CH Traductions offers simultaneous and consecutive interpretation services for a broad range of events in Paris, including conferences, training sessions, seminars, business meetings, interviews and conventions.
CH Traductions hires interpreters with Master’s degrees from professional interpretation schools.
Many of our interpreters are members of the International Association of Conference Interpreters (AIIC).
All of them have a minimum of 200 days of simultaneous interpretation experience.