Nos missions d'interprétation
La plupart du temps les interprètes n'ont pas la possibilité de présenter des exemples de leur travail, et ce pour des raisons de confidentialité. Nous ne pouvons partager les enreigistrements de l'interprétation que s'ils sont diffusés, comme c'est le cas lorsque nous intervenons pour des événements publics ou dans les medias.
Voici quelques exemples de nos interventions : cliquez sur l'image pour ouvrir le lien !
24 Heures du Mans — Conférence de presse
Besoins du client :
Interprétation simultanée de l'anglais vers le français et du français vers l'anglais
Équipe : une interprète anglais français interprétant dans les deux sens
24 Heures du Mans — Conférence de presse
Besoins du client :
Interprétation simultanée de l'anglais vers le français et du français vers l'anglais pour les journalistes présents dans la salle et la diffusion sur le web
Équipe : deux interprètes anglais français bilingues
Slava Polounine —Interview
Mission : Interprétation consécutive/ de liaison du russe vers le français et du russe vers le français
Équipe : une interprète bilingue dans la combinaison russe français
Interview publié dans « 24 Heures Suisse »
CH Traductions, c'est :
Un réseau de 300 interprètes diplômés dans toutes les langues basés en France pour des réunions en présentiel ou à distance
Des traducteurs professionnels dans toutes les combinaisons linguistiques, traduisant vers leur langue maternelle et des traductions soignées
Un interlocuteur réactif et disponible à votre écoute avec une vision globale de votre conférence ou projet